Simultandolmetschen

Beim Simultandolmetschen wird ein Redebeitrag beinahe gleichzeitig (simultan) in eine andere Sprache übertragen. Dazu benötigt der Dolmetscher eine entsprechende technische Ausstattung (schallisolierte Dolmetschkabine(n), Tontechnik, Empfänger mit Kopfhörern).

Das Simultandolmetschen erfordert höchste Aufmerksamkeit und Konzentration, sodass kein Dolmetscher länger als 30 Minuten am Stück arbeiten sollte. Daher werden Simultandolmetscher bei Konferenzen immer in Teams von zwei, je nach Dauer und Schwierigkeitsgrad auch drei Personen pro Kabine eingesetzt. So können sie sich gegenseitig unterstützen und regelmäßig abwechseln.

Diese Form des Dolmetschens eignet sich u. a. für mehrsprachige Veranstaltungen und Konferenzen, Kongresse, Betriebs- und Aufsichtsratssitzungen, Workshops und Schulungen. Sie spart gegenüber dem Konsekutivdolmetschen viel Zeit und ist sowohl für Vortragende als auch für Zuhörer angenehm. Der Gesprächsfluss wird nicht unterbrochen und die Dolmetscher werden nur von denjenigen Zuhörern gehört,  die eine Verdolmetschung in die jeweilige Sprache benötigen.